話說陶吉吉(自從他紅了以後,microsoft就把"喆"這個字加入了中文繁體注音自動辨認系統,可是我想台灣一半以上的人都叫他吉吉,就叫吉吉吧)有首歌叫做"sula與lampa的寓言" 第一次看到歌名還愣了一下,一聽他唱就了了,算他屌。以吉吉紅遍海內外華人世界的程度,這首歌自然也應該是個無遠弗屆,突然想到幾年前去上海開會時,超級愛看康熙來了的上海同事抓著我一個晚上,要我解釋她從台灣電視節目裡學來的各種台灣社會用語。我那時才發現這是件不簡單的事,畢竟這些很台的用語,是台灣社會裡獨特的次文化產物,源自本島風土人情,是只可意會不可言傳。使用時應當是對其用法了然於胸而發自內心的用力說出,以達到最真切寫實的效果。
我今天突然對這些日常用語的定義感到好奇,針對"俗辣"做了個小google,發現對岸同胞對此用語的解釋還是稍微偏差了一點,例如俗辣被定義成: 癟三,下三濫.意味著該人好吃懶做,好逸惡勞,不務正業,欺瞞拐騙,行事非君子行徑的小人---這其實很錯誤。所以我決定花點時間整理本人最常用和認為最有創意的日常用語,以最簡單的方式解釋並造句輔助。
俗辣: 簡單來說就是敢說不敢做,或敢做不敢當的意思
造句: 王世堅說要沒選上要跳海,他要是不去跳就是個俗辣。
機車: 指一個人問題很多,意見很多,挑剔
造句: A:晚上要吃什麼? B:我不要吃西餐或日本料理或台菜或義大利菜 A:你很機車
龜毛: 不乾脆、不爽快,對某些小事物有著莫名所以的堅持,並且是不被讚賞的堅持
造句: 他女朋友超龜毛,所有黃色紫色和紅色的東西都不吃。
白目: 形容搞不清楚狀況,不識相的人
造句: 昨天才跟你說他們分手了他很傷心,你還那麼白目去問他女朋友好不好,真是白癡
ㄙㄨㄥˊ(song): 俗,俗氣,土氣
造句: 拜託,你穿那個是什麼東西,有夠ㄙㄨㄥˊ
ㄍ一ㄥ (geeng): 矜持,假裝,撐,逞強
造句: 不要再ㄍ一ㄥ了,喜歡人家就說吧
香蕉你個拔辣(芭樂): 指一個人鬼扯
造句: 那個阿扁說要(請自行加入謊言),香蕉你個拔辣
丁丁是個人才: 丁丁是Tinky Winky (Teletubbies),因為一直重複一樣的話與動作,被大學生認為是頭腦簡單或腦殘,所以被用來諷刺人為腦殘;衍生出"馬中赤兔,人中拉拉"
好人卡: 起源於女性常以「你真是個好人,我相信你可以找到比我更好的女孩子」,「雖然你人真的很好,但是我們……」這樣的藉口而拒絕男性的追求,因此衍生出「好人」的說法,意指「對一個女性付出心力但被拒絕的男性」,帶有少許反諷意味
造句: 阿丁好可憐,喜歡的女生都不喜歡她,今年已經被發五張好人卡了。
人總是在離開之後才發現一個地方的可愛之處,在我英英美代子的今天,想起台灣除了政治紛爭民生疾苦之外的幽默有趣,只能說台灣真的是個富有創意及人才(不是丁丁那種)的地方,我真是愛台灣啦鄉親啊。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment